Hello, Lorraine. You have introduced the "mop" in USA, it's a good thing.
Traduction pour respecter la structure du "mop" en français :
+
Feu de l're - brouillard
+
Votre version originale est nettement meilleure pour plusieurs raisons. Vous avez l'allitération "f" (3 fois)et l'assonance "i" ; de plus, vous dites autre chose que dans ma version.
Is that the smoke from the fires up in Canada? When we were away this past week we smelled those fires. People were saying that the smell came from Canada.
12 comments:
a familiar scene in our neighborhood...where there is smoke, there is...hope you have a great saturday L...
Thank you Brian, and the same to you sweetie :)
Hello, Lorraine. You have introduced the "mop" in USA, it's a good thing.
Traduction pour respecter la structure du "mop" en français :
+
Feu de l're
- brouillard
+
Votre version originale est nettement meilleure pour plusieurs raisons. Vous avez l'allitération "f" (3 fois)et l'assonance "i" ; de plus, vous dites autre chose que dans ma version.
Un plaisir de présenter votre "mop" sur mon blog.
+
Feu de l'Afar
- brouillard
+
(ma frappe fut trop rapide)
Is that the smoke from the fires up in Canada? When we were away this past week we smelled those fires. People were saying that the smell came from Canada.
+
Feu venu de loin
- brouillard
+
Ha Marcel je suis tres touchee, merci enormement pour le 'feedback' en passant ici c'est le 'Canada'
Hey Anne actually yes, from Quebec, we could smell from here in Gatineau (ok still in Quebec, but far away from the forest fire)
REbonjour Marcel, traduction excellente :) et merci encore
It's amazing how far the smoke travels. They are forecasting a hot and dry summer so that probably means even more smoke :(
Then let it rain, let it rain, let it rain, thanks a lot Talon, ps
send me your resume lol on my new blog:
http://freeadviceonjobstuff.blogspot.com/
nice
much love
gillena
Les mystères de le brume!
J'aime beaucoup cette image/
Thanks a lot Gillena ;)
Merci beaucoup Richard :)
Post a Comment